El Instituto Camões entrega el Premio de Traducción Giovanni Pontiero
El Instituto Camões entrega, el 29 de octubre, el premio Giovanni Pontiero a la mejor traducción en catalán de una obra originaria en portugués. El acto tendrá lugar en la Facultad de Traducción e Interpretación y contará con la participación del poeta Nuno Júdice y la actuación musical de Mariona Roca.

Intervendrán en el acto Lluís Quintana, vicerrector de Relaciones Internacionales de la UAB; Laura Santamaria, decana de la facultad; Filipa Soares, coordinadora de Enseñanza del Portugués en el Extranjero (EPE) en España y Andorra; y Paulo Teles da Gama, cónsul general de Portugal en Barcelona. La personalidad invitada de este año es el poeta portugués Nuno Júdice. Y, además, el acto contará con una actuación musical de Mariona Roca.
El ganador o ganadora de esta edición, que se dará a conocer en este acto, recibirá un cheque por valor de 6.000 euros. Este año, un año impar, se otorga el premio de una obra portuguesa traducida al catalán, mientras que, los años pares, se otorga a las obras traducidas al castellano.
El Instituto Camões honra así, año tras año, la figura del traductor portugués Giovanni Pontiero, que murió en 1996. El traductor fue una figura muy importante en el mundo literario y sobre todo en el campo de la traducción en portugués, español e italiano. Destacó para traducir obras literarias de Clarice Lispector y José Saramago, este último, con quien tuvo una gran amistad. Pontiero fue reconocido por numerosas entidades y logró distinciones como el Premio de Traducción Camões (1968), Premio Rio Branco (1970) o el Premio Teixeira-Gomes del gobierno portugués (1995).