Arxiu de notícies

Adorns xinesos

El nou Màster en Estudis Globals d’Àsia Oriental es presenta a les xarxes

Blai Guarné, el coordinador del MUEGAO, el nou Màster Universitari en Estudis Global d’Àsia Oriental, fa una videopresentació d’aquest nou pla d’estudis de la nostra Facultat a les xarxes. En línies generals, el MUEGAO respon a la necessitat d’experts que entenguin el funcionament dels països de l’Àsia Oriental i la seva influència creixent al món.

Imatge d'il·lustració del MUTEI

“El doctorat era com un somni llunyà”, entrevista a Lourdes Gay, estudiant del MUTEI (Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals)

Lourdes Gay va estudiar Traducció i Interpretació en la Universitat de Granada i en un primer moment es va plantejar fer el MUTEI (Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals) en el seu vessant professional per a millorar el seu nivell de xinès. Després de parlar-ne amb la coordinadora del màster directament, va acabar decidint-se per la branca de la investigació i ara es prepara per al seu doctorat.

Estàtua de la llibertat

Beques de gratuïtat per al MTIJ (Màster en Traducció Jurídica i Interpretació Judicial): sol·licituds del 8 al 24 de juny

La sol·licitud de les beques de gratuïtat per al curs 2020-21 del MTIJ (Màster en Traducció i Interpretació Judicial) de la FTI s’obrirà del 8 al 24 de juny. Aquest màster propi compta amb l’aval del grup de recerca MIRAS (Mediació i Interpretació: Recerca en l’Àmbit Social) i del professorat del Postgrau en Traducció Jurídica, que ja fa més de vint anys que s’ofereix.

Classe del MUTTT, Màster Universitari en Tecnologies de la Traducció: Tradumàtica

“En valoro molt l’enfocament professional” entrevista a Vicent Briva, traductor i alumne del MUTTT, el Màster Universitari en Tecnologies de la Traducció

Vicent Briva, traductor professional i estudiant del màster de tecnologies de traducció de la FTI, valora la qualitat docent del MUTTT així com els avantatges que dona de cara al món laboral. També comparteix les seves reflexions sobre la importància creixent de les tecnologies de la traducció, sobretot en contextos com la de la crisi actual de la Covid-19.

DecalegLlibresTextEsoEscolaCulturaPau

Proposen que els llibres de text d'ESO incorporin 10 criteris clau de justícia global

Com humanitzar les persones vençudes? Com trencar estereotips de gènere? Com imaginar futurs alternatius? Aquests són alguns dels plantejaments que un grup d’investigadors de la UAB proposen incorporar als llibres de text de CC. Socials d’ESO, per tal que l’educació sigui més crítica i transformadora. En el marc d’un projecte de recerca, han elaborat un decàleg amb 10 criteris de justícia global, adreçat a editorials, professorat i famílies.