![Estudiants](/Imatge/870/479/estudiantsp,74.gif)
Oberta la inscripció als mínors de la UAB
La UAB ofereix a l'alumnat de grau l'oportunitat de seguir els seus mínors, itineraris acadèmics que permeten adquirir competències d'una disciplina diferent a la titulació que s'està cursant.
La UAB ofereix a l'alumnat de grau l'oportunitat de seguir els seus mínors, itineraris acadèmics que permeten adquirir competències d'una disciplina diferent a la titulació que s'està cursant.
La revista de traducció Quaderns ha publicat el seu 27è volum que, com sempre, reuneix diverses veus del món de la traducció per a tractar-ne aspectes tan diversos com interessants. Al nou volum s’hi troben articles, experiències i ressenyes que aborden temes com la Teoria Queer, la interpretació a la Guerra Civil o la relació entre la poesia, la traducció i el cinema.
L’Oficina Aprenentatge Servei de la UAB i la Facultat ofereixen la possibilitat d’aplicar el Treball de Final de Grau a qüestions socials i fer-ne un servei a la comunitat. La perspectiva de gènere, el desenvolupament sostenible o la justícia global són alguns dels eixos temàtics possibles que contempla aquesta modalitat.
El curs 2020-21 s’estrenarà el tercer grau de la FTI, el Grau en Estudis d’Espanyol i Xinès: Llengua, Literatura i Cultura. És un grau pioner a tot l’Estat que respon a l’interès cada cop més gran per la cultura xinesa i la necessitat de professionals que sàpiguen fer de pont cultural entre dues de les cultures més riques i llengües més parlades al món.
Els estudiants del MUTTT (Màster en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció) i els del MUIC (Màster Universitari en Interpretació de Conferències) ja tenen disponible el llistat de citacions de defensa del Treball de Final de Màster. Durant la primera quinzena de juliol, cada defensa es farà virtualment per Microsoft Teams i ja té una sessió assignada.
Les estudiants de l’assignatura d’Idioma i Traducció C4 (Àrab) han traduït quatre biografies de l’àrab al castellà i al català. Cadascuna de les quatre entrades noves se centra en dones àrabs que destaquen per la seva lluita humanitària.
La Societat Catalana de Terminologia guardona la traductora i exalumna de la FTI Mariona Arnau per la seva tasca a l’hora d’adaptar el Diccionari casteller del TermCat per al públic infantil. A més d’apropar el món dels castells als més petits, Arnau també va fer aquest diccionari amb perspectiva de gènere i vetllant per la riquesa dialectal.
Després d’ajornar la visita presencial prevista per al mes de març, representants de la Direcció General de Traducció de la Comissió Europea han compartit virtualment un matí amb l’alumnat del Màster en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció, membre de la xarxa European Master’s of Translation.
La crisi de la Covid-19 ha plantejat nous reptes per a traductors i intèrprets, si bé altres problemes son molt anteriors. Diverses veus assenyalen diversos problemes i posen possibles solucions i consells sobre la taula per a mitigar-ne els efectes.