Vés al contingut principal
Universitat Autònoma de Barcelona

Disserten sobre el paper de la traducció i la interpretació en diferents disciplines

19 feb. 2018
Compartir per WhatsApp Compartir per e-mail
Les deganes i el degà de Vetrinària, de Ciències de la Comunicació i de Biociències participaran al debat "La traducció i la interpretació al servei de les ciències socials, experimentals i de la salut" el 21 de febrer, a la Facultat de Traducció i Interpretació, que celebra el seu 25è aniversari.
Facultat de Traducció i Interpretació
La degana de la Facultat de Ciències de la Comunicació, María José Recoder; la degana de la Facultat de Veterinària, Maite Martín; i el degà de la Facultat de Biociències, Jaume Farrés, participaran al debat "La traducció i la interpretació al servei de les ciències socials, experimentals i de la salut" el 21 de febrer.

L'acte s'emmarca dins de la celebració del 25è aniversari de la Facultat de Traducció i d'Interpretació i tindrà lloc a les 13 h, a l'aula 4 del centre. Olga Torres-Hostench, professora del Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, moderarà el debat.

Durant tot el curs 2017-2018 s'estan celebrant actes de commemoració del 25è aniversari de la Facultat de Traducció i Interpretació. L'ensenyament de la traducció a la UAB va començar el 1972 amb l'Escola Universitària de Traducció Interpretació (EUTI), el primer centre de l’Estat en impartir estudis de traducció. No va ser fins el 1992 que es va assolir l'estatus de facultat, abans ubicada a la Facultat de Medicina. Des del 1992, el centre és a l'actual edifici a l’eix nord del campus de Bellaterra.

Dins de