Documentación para la admisión
- Copia del documento nacional de identidad o pasaporte en el caso de alumnos extranjeros.
- Expediente académico de estudios superiores con el detalle de las materias cursadas, ECTS (o las horas), las convocatorias consumidas, calificaciones por materia y calificación global.
- Título asociado al expediente académico presentado en el documento anterior (si no lo tienes nos lo podrás enviar más adelante).
- Certificación que acredite el conocimiento de la lengua inglesa de nivel C1 o equivalente (excepto en el caso de nativos, titulados en Traducción e Interpretación con inglés como lengua B y los titulados en Filología Inglesa o Estudios Ingleses), en caso que selecciones la especialidad de Traducción y Mediación Intercultural (inglés-castellano).
- Certificación que acredite el conocimiento de la lengua inglesa de nivel B2 o equivalente (excepto en el caso de titulados en Traducción e Interpretación con inglés como lengua B y los titulados en Filología Inglesa o Estudios Ingleses), en caso que selecciones la especialidad de Investigación.
- Para los candidatos extranjeros que no tengan el castellano como lengua materna se debe presentar una certificación que acredite un nivel C1 de lengua española. Si es del Instituto Cervantes debe ser la certificación electrónica. Certificados válidos para acreditar el conocimiento de lengua española.
- Certificación que acredite el conocimiento de lengua china de nivel HSK5 (excepto en el caso de nativos), en caso de solicitar la especialidad de Traducción y Mediación Intercultural (chino-castellano).
- Documento (formato libre) redactado en español donde se explique si se tiene o no experiencia previa en traducción o interpretación, sea durante la formación o en el mundo profesional.
- Documentación acreditativa de gratuidad o descuento (si es el caso)
Legalización de documentos