¿Por qué el TERMCAT es un muy buen recurso lingüístico tanto para traductores como para estudiantes?

35 anys del Termcat

Desde el 1985 el TERMCAT estudia de manera continuada y muy detallada la terminología de la lengua catalana. Este organismo, creado por el Institut d’Estudis Catalans y la Generalitat de Catalunya, es una herramienta muy potente para toda la comunidad de la Facultad.

03/12/2020

El TERMCAT cumple treinta y cinco años, durante los cuales ha ido enriqueciendo la lengua catalana constantemente con nuevos términos

Una de las dos lenguas que compartimos toda la comunidad de la FTI es el catalán: no solo se habla, sino que en el grado de Traducción e Interpretación se tiene que estudiar y en muchas asignaturas de los tres grados es la lengua de docencia. Por eso, como lengua de comunicación, estudio y trabajo, es muy importante que todos los miembros de la Facultad nos acostumbremos a usar herramientas de consulta y corrección lingüística para hablarlo correctamente.

En este sentido, el TERMCAT es una de las herramientas más potentes con que la lengua catalana tiene la suerte de contar. Es una base de datos que este año cumple treinta y cinco años y que se actualiza de manera continua: esta es su gran virtud. Su larga trayectoria y la incorporación constante de nuevos términos hacen de ella una base muy completa.

Es un recurso útil para traductores profesionales y estudiantes de cualquier área lingüística a partes iguales que, además, puede ser consultado en varios formatos. La Facultad insta todo el mundo a consultar regularmente la página web y el perfil de Twitter del TERMCAT, donde solo en las últimas semanas se ha incluido terminología de muchos campos, como por ejemplo el consentimiento sexual, la realidad virtual o la salud mental.